文都网校资讯 首页

2019翻译硕士考研必备热词积累(3)

翻译硕士 ->正文
来源:文都网校2018-05-25

  2019考研正在进行中,对于备考的基础阶段,大家一定要扎实复习,这也是为之后的冲刺做好准备,今天文都网校考研频道小编为大家分享一下翻译硕士考研的专业知识,希望能帮助到大家~

  隐形贫困人口

  the invisible poor

  请看例句:

  The invisible poverty-stricken population, or the invisible poor, refers to people whose consumption exceeds their income. They usually live a quality life and spend a lot of money on food, clothing, gym, spas and other daily expenses, which leaves them little or no money in their bank accounts.

  "隐形贫困人口"指那些花的比挣的多的人。他们通常讲究生活质量,在美食、衣服、健身房、水疗按摩以及其他日常支出方面开销很大,银行账户里基本没什么钱。

  近日,"隐形贫困人口(the invisible poor)"成为了互联网上的流行词,指的是那些花的比挣得多的人。不仅在中国,"隐形贫困"现象在许多国家都存在,尤其是在年轻人当中。去新开的餐厅尝鲜(enjoy the newest restaurants),紧跟潮流的时尚衣着(wear the latest fashion),或者来个奢华假期(take expensive vacations),哪个方面都不想落后于小伙伴(fall behind their friends),年轻人们由此累积了数千美元的债务(pile up thousands of dollars in debt)。

  被"隐形贫困人口"扎心之后,网友们举一反三,又自创了一波新词。"隐形有钱人口(the invisible rich people)",指有些人看起来每天哭穷祈祷暴富,可实际上非常有钱且正在赚大钱(people who claim that they are broke and praying for sudden wealth, but are actually rich and making a lot of money);"隐形单身人口(the invisible single people)",指有些人看起来撩技高超,但实际上根本没谈过恋爱(those who appear to be adept at flirting but have never been in a relationship in real life);"隐形肥胖人口(the invisible overweight people)",指有些人看起来身材正常,但实际上拥有20斤的肚子和30斤的屁股(people whose figure appears normal but actually have extra fat in the belly and butt)。好吧,你中了多少枪?

  [相关词汇]

  理财 money management

  错失恐惧症 fear of missing out (FOMO)

  不合理消费 unreasonable consumption

  量入为出 live within their means

  想了解更多考研考试资讯、考研各科备考资料与报考指南吗?请随时关注文都网校考研频道!

下载文都网校APP,查看更多学习资讯
最新资讯
热点资讯

点击拨号:400-011-8090 在线客服